0

Problemy tłumaczki komiksu Julie Maroh

persian-blue-colorPochodząca z Iranu Sepideh Jodeyri została uznana w swoim kraju za persona non grata, po tym, jak środowisko islamskie dowiedziało się, że przetłumaczyła na język perski komiks Le Bleu est Une Couleur Chaude Julie Maroh.

Komiks Maroh, opowiadający o lesbijskim romansie, nie miał szans na publikację w Iranie, gdzie Ministerstwo Kultury i Przewodnictwa Islamu cenzuruje wszelkie publikacje o nieprawidłowych treściach. Tytuł został więc wydany cyfrowo nakładem działającego we Francji perskiego wydawnictwa Naakojaa.

Sprawę Jodeyri nagłośniły konserwatywne islamskie media, oskarżając ją o promocję homoseksualizmu i bojkotując spotkanie z autorką jakie miało się odbyć w Teheranie w związku z wydanym w ubiegłym roku tomikiem jej poezji.

Do całej sprawy odniosła się autorka komiksu: Jest to jeden z większych przykładów naruszenia naszej wolności pisania, czytania, komunikowania się, a przede wszystkim kochania.  Obojętne na sprawę nie pozostały też zagraniczne media, m.in. The Guardian i Le Figaro.

Jodeyri jest sojuszniczką irańskiej społeczności LGBT, mieszka obecnie w Czechach.

[za strona autorki]

Zobacz także:

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *